Monday, July 29, 2013

Re'eh Questions and Answers

http://www.nechama.org.il/pages/730.html

Re’eh 5713
Alef.
דברים פרק יד
(כבעַשֵּׂר תְּעַשֵּׂר אֵת כָּל־תְּבוּאַת זַרְעֶךָ הַיֹּצֵא הַשָּׂדֶה שָׁנָה שָׁנָה:
(כגוְאָכַלְתָּ לִפְנֵי יְקֹוָק אֱלֹקיךָ בַּמָּקוֹם אֲשֶׁר־יִבְחַר לְשַׁכֵּן שְׁמוֹ שָׁם מַעְשַׂר דְּגָנְךָ תִּירֹשְׁךָ וְיִצְהָרֶךָ וּבְכֹרֹת בְּקָרְךָ וְצֹאנֶךָ לְמַעַן תִּלְמַד לְיִרְאָה אֶת־יְקֹוָק אֱלֹקיךָ כָּל־הַיָּמִים:
(כדוְכִי־יִרְבֶּה מִמְּךָ הַדֶּרֶךְ כִּי לֹא תוּכַל שְׂאֵתוֹ כִּי־יִרְחַק מִמְּךָ הַמָּקוֹם אֲשֶׁר יִבְחַר יְקֹוָק אֱלֹקיךָ לָשׂוּם שְׁמוֹ שָׁם כִּי יְבָרֶכְךָ יְקֹוָק אֱלֹקיךָ:
(כהוְנָתַתָּה בַּכָּסֶף וְצַרְתָּ הַכֶּסֶף בְּיָדְךָ וְהָלַכְתָּ אֶל־הַמָּקוֹם אֲשֶׁר יִבְחַר יְקֹוָק אֱלֹקיךָ בּוֹ:
(כווְנָתַתָּה הַכֶּסֶף בְּכֹל אֲשֶׁר־תְּאַוֶּה נַפְשְׁךָ בַּבָּקָר וּבַצֹּאן וּבַיַּיִן וּבַשֵּׁכָר וּבְכֹל אֲשֶׁר תִּשְׁאָלְךָ נַפְשֶׁךָ וְאָכַלְתָּ שָּׁם לִפְנֵי יְקֹוָק אֱלֹקיךָ וְשָׂמַחְתָּ אַתָּה וּבֵיתֶךָ:
(כזוְהַלֵּוִי אֲשֶׁר־בִּשְׁעָרֶיךָ לֹא תַעַזְבֶנּוּ כִּי אֵין לוֹ חֵלֶק וְנַחֲלָה עִמָּךְס
Maaser Sheini.

(כחמִקְצֵה שָׁלֹשׁ שָׁנִים תּוֹצִיא אֶת־כָּל־מַעְשַׂר תְּבוּאָתְךָ בַּשָּׁנָה הַהִוא וְהִנַּחְתָּ בִּשְׁעָרֶיךָ:
(כטוּבָא הַלֵּוִי כִּי אֵין־לוֹ חֵלֶק וְנַחֲלָה עִמָּךְ וְהַגֵּר וְהַיָּתוֹם וְהָאַלְמָנָה אֲשֶׁר בִּשְׁעָרֶיךָ וְאָכְלוּ וְשָׂבֵעוּ לְמַעַן יְבָרֶכְךָ יְקֹוָק אֱלֹקיךָ בְּכָל־מַעֲשֵׂה יָדְךָ אֲשֶׁר תַּעֲשֶׂהס
Biur Maasrot.

דברים פרק טו
(אמִקֵּץ שֶׁבַע־שָׁנִים תַּעֲשֶׂה שְׁמִטָּה:
(בוְזֶה דְּבַר הַשְּׁמִטָּה שָׁמוֹט כָּל־בַּעַל מַשֵּׁה יָדוֹ אֲשֶׁר יַשֶּׁה בְּרֵעֵהוּ לֹא־יִגֹּשׂ אֶת־רֵעֵהוּ וְאֶת־אָחִיו כִּי־ קָרָא שְׁמִטָּה לַיקֹוָק:
(גאֶת־הַנָּכְרִי תִּגֹּשׂ וַאֲשֶׁר יִהְיֶה לְךָ אֶת־אָחִיךָ תַּשְׁמֵט יָדֶךָ:
(דאֶפֶס כִּי לֹא יִהְיֶה־בְּךָ אֶבְיוֹן כִּי־בָרֵךְ יְבָרֶכְךָ יְקֹוָק בָּאָרֶץ אֲשֶׁר יְקֹוָק אֱלֹקיךָ נֹתֵן־לְךָ נַחֲלָה לְרִשְׁתָּהּ:
(הרַק אִם־שָׁמוֹעַ תִּשְׁמַע בְּקוֹל יְקֹוָק אֱלֹקיךָ לִשְׁמֹר לַעֲשׂוֹת אֶת־כָּל־הַמִּצְוָה הַזֹּאת אֲשֶׁר אָנֹכִי מְצַוְּךָ הַיּוֹם:
(וכִּי־יְקֹוָק אֱלֹקיךָ בֵּרַכְךָ כַּאֲשֶׁר דִּבֶּר־לָךְ וְהַעֲבַטְתָּ גּוֹיִם רַבִּים וְאַתָּה לֹא תַעֲבֹט וּמָשַׁלְתָּ בְּגוֹיִם רַבִּים וּבְךָ לֹא יִמְשֹׁלוּס
Shemitat Kesafim.

(זכִּי־יִהְיֶה בְךָ אֶבְיוֹן מֵאַחַד אַחֶיךָ בְּאַחַד שְׁעָרֶיךָ בְּאַרְצְךָ אֲשֶׁר־יְקֹוָק אֱלֹקיךָ נֹתֵן לָךְ לֹא תְאַמֵּץ אֶת־ לְבָבְךָ וְלֹא תִקְפֹּץ אֶת־יָדְךָ מֵאָחִיךָ הָאֶבְיוֹן:
(חכִּי־פָתֹחַ תִּפְתַּח אֶת־יָדְךָ לוֹ וְהַעֲבֵט תַּעֲבִיטֶנּוּ דֵּי מַחְסֹרוֹ אֲשֶׁר יֶחְסַר לוֹ:
(טהִשָּׁמֶר לְךָ פֶּן־יִהְיֶה דָבָר עִם־לְבָבְךָ בְלִיַּעַל לֵאמֹר קָרְבָה שְׁנַת־הַשֶּׁבַע שְׁנַת הַשְּׁמִטָּה וְרָעָה עֵינְךָ בְּאָחִיךָ הָאֶבְיוֹן וְלֹא תִתֵּן לוֹ וְקָרָא עָלֶיךָ אֶל־יְקֹוָק וְהָיָה בְךָ חֵטְא:
(ינָתוֹן תִּתֵּן לוֹ וְלֹא־יֵרַע לְבָבְךָ בְּתִתְּךָ לוֹ כִּי בִּגְלַל הַדָּבָר הַזֶּה יְבָרֶכְךָ יְקֹוָק אֱלֹקיךָ בְּכָל־מַעֲשֶׂךָ וּבְכֹל מִשְׁלַח יָדֶךָ:
(יאכִּי לֹא־יֶחְדַּל אֶבְיוֹן מִקֶּרֶב הָאָרֶץ עַל־כֵּן אָנֹכִי מְצַוְּךָ לֵאמֹר פָּתֹחַ תִּפְתַּח אֶת־יָדְךָ לְאָחִיךָ לַעֲנִיֶּךָ וּלְאֶבְיֹנְךָ בְּאַרְצֶךָס
Loans and gifts to the poor.

The common denominator in all four sections is that concern to the poor is being shown, even as the individual who has prospered is expected to restrain his material success.
Maaser Sheini. Even as you enjoy the fruits of your labors in Yerushalayim, dont forget the Levi who does not have land and therefore is not in a position to fulfill the Mitzva of Maaser Sheini.
Biur Maasrot. When a person lives at a distance from Yerushalayim, he can transfer the holiness to money. The money cannot accumulate beyond three years. Not only is this important for the tither, but those who will benefit from charitable donations will also welcome the regular distribution of the Maaser Sheini funds. In this case, in addition to the Levi, there is mention also of the convert, the orphan and the widow. Whereas the Levi has his status of landlessness imposed upon him by the Tora in the sense that he is to be dedicated to working in the Tabernacle/Temple, the categories of   Yatom and Almana have not consciously chosen to be dependent upon charity; circumstances beyond their control have placed them in that position. While the convert did choose to become Jewish, s/he did not do so in order to be impoverished, although burning your bridges in terms of your family and society in a xenophobic context might very well create such a situation. The example of Ruth, who goes from a Moabite princess to just another gleaner with the rest of the poor is an abject case in point.
Shmitat Kesafim. This Mitzva is primarily focused upon the debtor, in contrast to the Mitzvot having to do with Maaser where there is a benefit to the farmer by virtue of his demonstrating that he realizes that essentially his produce does not belong to him. Although I suppose that if we wished to look at an indiviuals monetary resources as also what he has accumulated with Gods Help, then this too does not belong to him outright, but there is an expectation that he will use at least a portion of what he has earned in order to help those less fortunate. However, the cycle of poverty if left unchecked could plunge the poor into ever-deeper debt. Consequently, the institution of Shemitat Kesafim is intended to prevent an individual from eternally being in debt by rescinding debts every few years. In contrast to the verses dealing with Maaser Sheini and Biur Maasrot, these verses speak about ones friend, brother, and simply a poor person, as opposed to some particular status or situation.
Loans and gifts to the poorThe most direct and intense support is when not only loans are made, but outright gifts are given in order to totally meet the needs of the poor. Maaser and loans usually have upper limits. But in this last section the principle is established that we should try to meet all of the needs of the poor. While this might be an unrealistic expectation, particularly if resources are limited and the poor are numerous, nevertheless it is the ideal to which we should aspire.
Beit.
1.  Ibn Ezra: If in fact all Jews will comply with Halacha, there in fact will be no poor among them. However, it is inevitable that there will be generations in which not everyone will behave properly.
RaMBaN: The Tora never says with absolute certainty that people will act sinfully. Therefore if dealing with the poor is mentioned in the Tora, its only considering a possibility rather than stating the situationsinevitability.
Abrabanel: From a statistical point of view, regardless of how blessed the situation of the Jews may be, there will always be at least one poor person, and therefore an absolute statement to the effect that there will not be any poor simply cant be made realistically.
2.  Abrabanel understands Efes as nevertheless there will always be an exception, and therefore in this context, nevertheless there will always be an exception to the idea that there will no longer be any poor people in the population.
Gimel.
1.  If I read v. 7 literally, the universe of poor to whom I am obligated to help is extremely limited, i.e., someone who is my relative living in my gates in my country. So many qualifiers serve to eliminate the overwhelming majority of individuals who might require help. What happens if a poor person lives outside of Israel, or has no relatives? Is he simply ignored?
2.  The order in Bava Metzia allows for the greatest number of candidates. Not only members of your family, community, and land, but anyone who is Jewish is to be considered for help. The list also implies that if for some reason there are no Jewish poor, that does not mean that one ought not to help non-Jewish poor; its just that there is a prioritization that initially operates  until it is determined that those closest to you are not in need.
Daled.
1. The difficulty in the verse is the assumption that the natural tendency of a person will be not to give to those in need, and therefore special effort must be exerted against hardening ones heart which is to be expected.
2.  HaEmek Davar would understand Teametz as do not allow your natural tendency (to protect and hoard your monetary resources) overwhelm the competing natural tendency to be merciful and kind.

eikev answers

Ekev 5719

Devarim 10:20
Thou shalt fear the LORD thy God; Him shalt thou serve; and to Him shalt thou cleave, and by His Name shalt thou swear.

Alef.
בראשית פרק כב
(יבוַיֹּאמֶר אַל־תִּשְׁלַח יָדְךָ אֶל־הַנַּעַר וְאַל־תַּעַשׂ לוֹ מְאוּמָה כִּי עַתָּה יָדַעְתִּי כִּי־יְרֵא אֱלֹקים אַתָּה וְלֹא חָשַׂכְתָּ אֶת־בִּנְךָ אֶת־יְחִידְךָ מִמֶּנִּי:
רד"ק
כי ירא אלקים אתה - היראה הזאת היא אהבהכי לא היתה יראת גופו אלא יראת נפשו שלא תאבד שהיה מוסר נפש בנושהיה אוהב יותר מנפשותחת נפשו שלא תאבד מהעולם הבאשהיא האהבה לאל והדבקות בו:
תורה תמימה
1) (יבירא אלקים - תניארבי מאיר אומריראת אלקים שבאברהם - יראה מאהבהשנאמר (ישעימ"אזרע אברהם אוהביכב) [סוטה ל"א א']:
כב) עיין מבאור ענין זה בעקרים פרק י"ד:
2) ירא אלקים - א"ר יוחנןגדול הנאמר באיוב יותר ממה שנאמר באברהםדאלו באברהם כתיב כי ירא אלקים אתהובאיוב כתיב (איוב א') איש תם וישר ירא אלקים וסר מרעכג) [ב"ב ט"ו ב']:
כג) יש להעיר לפי מ"ש בעירובין י"ח באומרים מקצת שבחו של אדם בפניו וכולו שלא בפניוא"כ הלא אין ראידגדולה מעלת איוב מאברהםיען כי באברהם נאמר זה בפניו ולכן נאמר לו שבח מועטמשא"כ באיוב שנאמר עליו שלא בפניוואף גם זאת אין הדבר מבואר ברחבה,שאמנם תהיגדולה מעלת איוב ממעלת אברהם שהיבחיר הואוהבו כמש"כ (ישעימ"אזרע אברהם אוהביואמרו (נדרים ל"ב א') אין לך מתעסק במצות כאברהם אבינוועמד בכמה נסיונות והכניס בני אדם תחת כנפי השכינה ופרסם שם הויחודו בעולם [ע"ל ס"פ כ"אועודכמה וכמה ענינים נעלים שעשהואחרי כל אלה היתכן שתהימעלתו פחותה ממעלת איובוקרוב לומר דבדיוק נאמר הלשון גדול הנאמר באיוב וכו', ולא בקצורגדולה מעלת איוב ממעלת אברהםוהכונה דממה שנאמרו באברהם תוארים מעט מבאיוב מזה ראישאברהם גדולמאיובוהוא ע"פ מ"ש בברכות ל"ג בבאחד שירד לפני התיבה ואמר האל הגדול הגבור והנורא והאדיר והעזוז והחזק והאמיץ והודאי והנכבדוהקפידו חכמים עליו משום דהיבמשמע שסיים לכולהו שבחיו של הקדוש ברוך הואאשר באמת אין להם גבול וקצבהיעו"שולפי"זאחרי דבאיוב נפרטו כל מעלותיו י"ל דסיים הכתוב לכל שבחיומשא"כ באברהם באו שבחיו בקצורוזה משום דלפרוט כולם אין שיעור וערךוא"כ מבואר דמזה שנפרטו הרבה שבחים באיובזה גופא מורה על גדולתו היתירה של אברהםודו"קוע"ע השייך לדרשא זו בדרשאהבאה:
3) ירא אלקים - א"ר אבאגדול מה שנאמר בעובדיהו ממה שנאבאברהםדאלו באברהם כתיב כי ירא אלקים אתהובעובדיהו כתיב (מ"א י"חועובדיהו היה ירא את המאדכד) [סנהדל"ט ב']:
כד) עיין מש"כ בדרשא הקודמתונראה טעם השייכות וההשתוות מאברהם לעובדיהמשום דשניהם היו גרי צדקוכ"מ במ"ר נשא ספ"ח דהתוארים יראי הנתייחסו ביחוד להם מפני שהיו גריםוכמ"ש שם יאמרו נא יראי האלו אברהם ועובדיהוכעין זה צ"ל בענין ערך היחס שביןאברהם לאיוב [בדרשא הקודמתמפני ששניהם חקרו באחדות הוהשגחתו ועמדו על נקודת האמת וקדשו שמו הגדול יתברך:

איוב פרק א
(אאִישׁ הָיָה בְאֶרֶץ־עוּץ אִיּוֹב שְׁמוֹ וְהָיָה הָאִישׁ הַהוּא תָּם וְיָשָׁר וִירֵא אֱלֹקים וְסָר מֵרָע:

בראשית פרק מב
(יחוַיֹּאמֶר אֲלֵהֶם יוֹסֵף בַּיּוֹם הַשְּׁלִישִׁי זֹאת עֲשׂוּ וִחְיוּ אֶת־הָאֱלֹקים אֲנִי יָרֵא:
פנים יפות
(יחאת האלקים אני יראמכאן למדו חז"ל שמותר להתפאר א"ע במצות יראת ה', אף דבכל המצות כתיב [מיכה וחוהצנע לכת עם אלקיךשראוי לכל אדם להסתיר מעשה מצותיומ"מ גבי יראה יכול לפאר עצמו,כמו שמצינו גבי יוסף שאמר את האלקים אני יראוכן פירוש התרגום סוף ויחי [ניטהתחת אלקים אניארי דחלא דהאנאואולי הטעם כי כל המצות הם בסיוע השי"ת כמ"ש [יומא לח בבא לטהר מסייעין אותו,משא"כ ביראה כדכתיב [דברים ייבמה דאלקיך שואל מעמך כי אם ליראה ואחז"ל [ברכות לג בהכל בידי שמים חוץ מיראת שמיםע"כ אין להתפאר בשאר המצות כיון שהם בסיועת השי"תכמ"ש בפסוק [תהיליםסביגולך החסד כי אתה תשלם לאיש כמעשהו כי כל תשלום שכר של כל המצות הוא מצד החסדכאלו הוא מעשה אדם עצמוובאמת הוא בסיועת השי"ת.
ואפשר לפרש בזה מה שאמרו [אבות אגאל תהיו כעבדים המשמשים את הרב ע"מ לקבל פרס אלא וכושלא ע"מ לקבל פרס ויהי מורא שמים עליכםדבכל הדברים שאדם עושה אין אצלו אלא תשלום מחציתהשכר כיון שהיה בסיועת השי"ת וזהו פרס לשון מחצהמשא"כ במה שיהא מורא שמים עליכם הוא דבר שלם שאין בו סיועכדכתיב מה האלקיך שואל מעמך כנ"לוי"ל דהיינו דכתיב והצנע לכת עם אלקיךכעניןשאמרו בנח [ב"ר ליאאת האלקים התהלך נח שהיה צריך סעד לתומכוע"כ אמר שראוי להצניע מעשיו לכת עם אלקיךכיון שהיא הליכה בסיועת השי"תמשא"כ ביראהוכבר פירשנו בזה מה שאמר [ברכות יז א]לעולם יהא אדם ערום ביראה שבכל המצות ראוי להעלים ולהלביש שלא יראו ב"א מעשיומשא"כ ביראה א"צ להעלים ולהלביש אפילו לפאר מותר והיינו לשון ערום בלי לבוש:
ועוד יש לפרש דרך רמז מה שאחז"ל [סוטה ה אבגסות רוח שמותר לת"ח בשמיני שבשמיניתשרומז על שמונה פסוקים שבסוף התורה שכתבם משה בדמעכדאיתא בפ"ק דב"ב [טו אוהנה מסיים בפסוקהשמיני ולכל המורא הגדול אשר עשה משה לעיני כל ישראלהרי שמלת המורא הוא תיבה שמינית בסוף הפסוקורמזו על זה כי במצות המורא יכול לפאר את עצמו והוא רמז שמיני שבשמיניתומה שאמרו [תדא"ר]לעולם יהא אדם ירא שמים בסתר הוא ענין מה שאמר ריב"ז לתלמידיו שתהא מורא שמים שלא יעבור עבירה בסתר ויאמר מי רואני [ברכות כח ב], אמנם עיקר הטעם כי היראה אין בו התפארותאלא המאמין בה'ב"ה וב"ש מי לא ייראכדכתיב [שמות טכאהירא את דבר המעבדי פרעה הניס את עבדיו ואת מקנהווהמעלה בזה האמונה בהב"ה וב"ש שבידו לשלם לאיש כמפעלוכדכתיב [שם ידלאוייראו העם את ה'ויאמינו בהובמשה עבדודזה ודאי מותר לפרסם שהוא מאמין בהבאמונה שלימה:

 1. By the Midrash seeing the three earlier elements in the verse, 
אֶת־יְקֹוָק אֱלֹקיךָ תִּירָא אֹתוֹ תַעֲבֹד וּבוֹ תִדְבָּק וּבִשְׁמוֹ תִּשָּׁבֵעַ:
as prerequisites, in effect discourages the invocation of oaths including the Name of HaShem. Since so few individuals will be able to claim that they have achieved the levels necessary, no one in the end will swear.
RaMBaM sees the fourth element in the verse as a stand-alone concept, as valid in its own right and in the proper context (taking an oath in Beit Din when necessary) as any of the earlier elements, e.g., fearing God, etc. While such oaths should not needlessly be invoked, when appropriate it is a Mitzva to engage in them.
2.  From the opening statement in the Midrash, it sounds like one never should take an oath with the Name of HaShem, because it can lead to the serious offence of denying HaShems Existence. The verse in Yirmiyahu 4:2 therefore comes to mitigate that absolute position by suggesting that if the standards of אמת, משפט וצדקה can be maintained, then oaths with the Shem HaShem would be appropriate. (However, the implication is that this would be difficult to achieve from a practical perspective.)
3.  The conceptual difference between the Midrash and RaMBaM is the role of the Name of God when one takes an oath. According to the Midrash, the inclusion of the Name of God sets the bar impossibly high and serves as a basis to discourage the practice altogether. According to RaMBaM, the addition of the Shem HaShem creates a Hiddur Mitzva that makes the taking of an oath all the more spiritual and significant.
4.  The verse from the story of Yosef is the least convincing and therefore is cited last in the series. Whereas the verses describing Avraham and Iyov emanate from the neutral narrator and consequently take on an objective quality, the verse re Yosef is stated by himself, allowing for the reader to wonder whether such a description is earned. Furthermore, Yosef makes this statement in the guise of someone he wasnt, i.e., an Egyptian, intending to strike fear into the hearts of his brothers who have yet to recognize him. Perhaps his saying this is simply part of his ongoing subterfuge rather than accurately portraying his inner spiritual nature. Finally, one could argue that someone who is truly God-fearing, not only would not keep all of the brothers imprisoned, but wouldnt misrepresent himself to them in the first place in the spirit of the verse in Yirmiyahu, of being fair and truthful.
Beit.
From RaMBaMs language, it would appear that mentioning Gods Name in an oath constitutes a way in which to beautify and enhance the act of taking an oath.
Chinuchs explanation concerns itself with the deepening of belief on the part of the individual taking the oath, i.e., when one enunciates HaShems Name, he makes clear to himself the force of his belief in Gods Presence and Intervention in our personal lives.
Gimel.
השבע בשמי: דברים פרק י (כ) אֶת־יְקֹוָק אֱלֹקיךָ תִּירָא אֹתוֹ תַעֲבֹד וּבוֹ תִדְבָּק וּבִשְׁמוֹ תִּשָּׁבֵעַ:
לא תשבע: דברים פרק ה (יא) לֹא תִשָּׂא אֶת־שֵׁם־יְקֹוָק אֱלֹקיךָ לַשָּׁוְא כִּי לֹא יְנַקֶּה יְקֹוָק אֵת אֲשֶׁר־יִשָּׂא אֶת־שְׁמוֹ לַשָּׁוְא:
תרגום יונתן דברים פרשת ואתחנן פרק ה פסוק יא
(יאעַמִּי בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לָא יִשְׁתְּבַּע חָד מִנְכוֹן בְּשׁוּם מֵימְרֵיהּ דַה' אֱלָקכוֹן עַל מַגַן אֲרוּם לָא מְזַכֵּי ה' בְּיוֹם דִינָא רַבָּא יַת כָּל מַאן דְּמִשְׁתְּבַּע בִּשְׁמֵיהּ עַל מַגָן:
1.  R. Eliyahu Mizrachi disagrees with RaMBaMs depiction of taking an oath with HaShems Name as a positive Mitzva. Since it is only a device to be invoked under a particular circumstance, i.e., during the course of a trial, when someones credibility is under scrutiny, taking an oath is a means by which an individual can support such credibility, that is not the same as a positive obligation and means for ideally serving HaShem. It is permitted under extenuating circumstances, but not something to go out of your way to perform as part of your Divine service. At best such an oath is optional and permissible, but not obligatory. (In fact, taking an oath with HaShems Name is intended to serve as a type of non-mechanical lie-detector, in the sense that someone not telling the truth will be loath to take Gods Name in vain, and therefore will be led to admit his malfeasance, rather than adding to it. In that sense this is parallel to the requirement in secular courts to swear on a bible to tell the truth during the course of ones testimony. The avoidance on the part of observant Jews to swear and instead attest is also a reflection of a hesitancy to engage in anything that smacks of such an oath under God.)
2.  הוא אשר לימדנו דרכי המתחייבין—since the only context where making such an oath is permissible is during a court case when one of the litigants is suspected of not telling the truth and therefore is required to swear using Gods Name, i.e., a מתחייבhow can such a situation be used to determine an obligatory manner in which to serve God in general, when it is only someone who finds himself in an unfortunate positionof being suspected of lying who is required to undertake such an oath?
3.  Lev Sameach (see www.Hebrewbooks.org http://www.hebrewbooks.org/pdfpager.aspx?req=24105&st=%d7%9e%d7%a6%d7%95%d7%94+%d7%96'&pgnum=196      pp. 196-9points out that Mizrachis assumption, i.e., that the two clauses that RaMBaM posits, a) when a Shevua is not necessary, there is a negative prohibition against taking one with Gods Name, and b) when a Shevua is necessary there is a positive Mitzva to invoke Gods Name, does not mean that the latter has to be optional rather than obligatory, and that the two aspects of Shevua are not comparable to the instructions given by a doctor to a patient regarding what he should not eat when he is ill and what he can resume eating once he is once again well, nor to the Pesach context in which Matza must be eaten and Chametz must be avoided.
Difference #1: In the case of Shevua, the two cases might in fact be obligatory, i.e., not only must one avoid taking a Shevua with Gods Name when it is unnecessary, but when a Shevua is required in court, it is an obligation to Davka invoke Gods Name as part of ones Avoda. The comparable case with respect to a doctor and patient, would be instructions given once the patient is well regarding not what he is now able/permitted to eat, but what he must eat in order to maintain his state of health. With respect to the Pesach analogy, rather than saying that eating Matza is optional since one could just eat fruit or other non-breadlike items (this obviously is not the case on Leil HaSeder where there is an explicit Mitzva to eat Matza as part of the Seder ritual), that does not mean that there isnt an obligationat the very least a Kiyum, if not a Chiyuvto eat Matza during the Pesach. Using Lev Sameachs language, if one wishes to eat something like bread during Pesach, then there is a positive Mitzva, obligation to eat Matza.
Difference #2: In the case of the doctor and Pesach, the two clauses are two sides of the same issue, with one being dependent upon the other, i.e., the doctor tells his patient while you are ill you cannot eat certain things, which you will be able to eat once again when you recover your health; similarly in terms of Pesach, you cannot eat Chametz and therefore the only bread-like material that you can eat is Matza. However in the case of Shavua, the two clauses are independent of one another. On the one hand, there are the instances where a Shevua is unnecessary. And then there are the cases where it is necessary. If a person were never to be in court, or even if he is involved in a trial, he is never in a situation where it is he who must swear, then it never has to come about. (The contrast with Pesach is obvious; with respect to the patient, it is possible that the person will never recover his health, but the commentator appears to be taking a more optimistic view of his prognosis.)
Daled.
1.  RaMBaN:
#1: The verse inferentially is not stating a positive Commandment, but rather a negative prohibition, i.e., if you will invoke a Deity, it can only be the Name of HaShem, and not some other object of worship.
#2:  You can only rarely and optionally invoke an oath with the Name of HaShem since there are all sorts of high-level spiritual prerequisites before you can do so.
#3:  In order that everything you do be for the sake of Heaven, you should think of all of your actions as if they are Shevuot that mention HaShems Name. In this manner you can sanctify even the most mundane of your daily actions.
2.  In his third interpretation, RaMBaN avoids the problems encountered by Tanchuma and RaMBaM entailed when one follows the Peshat, and simply understands the phrase ובשמו תשבע” as referring to non-Shevua activities. One should think of all of those activities as if  they constitute Shevuot with Shem HaShem.
3. 
תהלים פרק קמו (ב) אֲהַלְלָה יְקֹוָק בְּחַיָּי אֲזַמְּרָה לֵאלֹקי בְּעוֹדִי:
I will praise the LORD while I live; I will sing praises unto my God while I have my being.
The literal interpretation of the verse would describe the Psalmist as regularly engaging in uttering praises to HaShem, like the Pesukei DZimra section of Shacharit. RaMBaN applies the verse metaphorically, just as he views ובשמו תשבע” metaphorically, i.e., in both cases what is being referenced are mundane actions that are carried out for the sake of Heaven, rather than overt oaths and songs of praise.
שולחן ערוך אורח חיים הלכות ברכת הפירות סימן רלא

שכל כוונותיו יהיו לשם שמיםובו סעיף אחד.
סעיף א
(אאם אי אפשר לו ללמוד בלא שינת הצהריםיישןהגה: (בוכשניעור משנתו א"צ לברך אלקי נשמה (ב"י); וי"א שיקרא קודם שיישן: (גא ויהי נועם (תהילים ציז) (כל בו); ובלבד שלא יאריך בהשאסור לישן ביום (דיותר משינתהסוס שהוא שתין נשמיואף בזה המעט לא תהא כוונתו להנאת גופואלא להחזיק גופו לעבודת השי"תוכן בכל מה שיהנה בעולם הזהלא יכוין להנאתואלא לעבודת הבורא יתברךכדכתיב: * בכל דרכיך דעהו (משלי גוואמרוחכמיםכל מעשיך יהיו לשם שמיםשאפילו דברים של רשותכגון האכילה והשתיה וההליכה והישיבה והקימה והתשמיש והשיחה וכל צרכי גופךיהיו כולם לעבודת בוראךאו לדבר הגורם עבודתושאפילו היה צמא ורעבאם אכלושתה להנאתו אינו משובח, (האלא יתכוין שיאכל וישתה כפי חיותולעבוד את בוראווכן אפילו לישב (וב בסוד ישריםולעמוד במקום צדיקיםולילך בעצת תמימיםאם עשה להנאת עצמו והשלים חפצו ותאותואינו משובח אלא א"כעשה לשם שמיםוכן בשכיבהא"צ לומר שבזמן שיכול לעסוק בתורה ובמצות לא יתגרה בשינה לענג עצמואלא אפילו בזמן שהוא יגע וצריך לישן כדי לנוח מיגיעתואם עשה להנאת גופו אינו משובחאלא יתכוין לתת שינה לעיניו ולגופומנוחה לצורך הבריאות שלא תטרף דעתו בתורה מחמת מניעת השינהוכן בתשמיש האמורה בתורהאם עשה להשלים תאותו או להנאת גופו ה"ז מגונהואפיאם נתכוין כדי שיהיו לו בנים שישמשו אותו וימלאו מקומו אינו משובח,אלא (זיתכוין שיהיו לו בנים לעבודת בוראו או שיתכוין לקיים מצות עונה כאדם הפורע חובווכן בשיחה, (חאפילספר בדברי חכמה צריך שתהיה כונתו לעבודת הבורא או לדבר המביא לעבודתוכללו של דברחייב אדם לשום עיניוולבו על דרכיו ולשקול כל מעשיו במאזני שכלווכשרואה דבר שיביא לידי עבודת הבורא יתברך יעשהוואם לאו לא יעשהוומי שנוהג כןעובד את בוראו תמיד.