Bo 5727
Alef.
שמות פרק יא
(ג) וַיִּתֵּן יְקֹוָק אֶת חֵן הָעָם בְּעֵינֵי מִצְרָיִם גַּם הָאִישׁ מֹשֶׁה גָּדוֹל מְאֹד בְּאֶרֶץ מִצְרַיִם בְּעֵינֵי עַבְדֵי פַרְעֹה וּבְעֵינֵי הָעָם: ס
1. a) The “Chen” in Shemot 11:3, how did it alter the attitude of the Egyptians towards the Jews?
b) How did the “Chen” alter the attitudes of the Egyptians and the Jews towards
Moshe?
c) Why did the “Chen” not affect Pharoah himself?
d) How is the “Chen” in this verse different from the one that leads to the Jews “borrowing” the Egyptian possessions?
2. In RaMBaN’s first interpretation , the last phrase of the verse “U’VeEinai HaAm” applies to the
Jews—how they looked upon Moshe.
In his second interpretation, the last phrase applies to
the Egyptian people—how they looked
upon Moshe.
It
would seem that the second interpretation would be closer to the Peshat
since the entire second clause is focusing upon the servants of Pharoah
and the people associated with Pharoah, i.e., the Egyptians.
3. The fact that Shemot
12:36 is in the past tense, whereby Ibid. 11:3 is also in the past tense,
unless 11:3 is referring to a different manipulation of the Egyptian
attitudes (in the case being positively disposed to the Jews and Moshe),
it would not make sense to repeat
the same thing later in chapter 12.
Beit.
1. Ostensibly, the term “שאלה” which is used in the context of how the Jews asked the
Egyptians for their possessions (Shemot 3:22; 11:2; 12; 35-6), suggests
that the objects are expected to be returned after a certain amount of time. However, this does not appear
as if it was ever intended since the Jews once they left Egypt did not
plan to return (e.g., Ibid. 14:5). Consequently it is necessary
to rationalize why the Jews were allowed to keep the Egyptian property, and the Mitzva of Ha’Anaka, whereby
a servant who has completed his years of servitude, is given a stake
that will hopefully prevent him from soon reverting back into poverty
and resulting slavery, is cited as the justification.
2.
שמות פרק יב
(לו) וַיקֹוָק נָתַן אֶת חֵן הָעָם בְּעֵינֵי מִצְרַיִם וַיַּשְׁאִלוּם וַיְנַצְּלוּ אֶת מִצְרָיִם: פ
And
the LORD gave the people favour in the sight of the Egyptians, so that
they let them have what they asked. And they despoiled the Egyptians.
יחזקאל פרק יד פסוק יד
וְהָיוּ שְׁלֹשֶׁת הָאֲנָשִׁים הָאֵלֶּה בְּתוֹכָהּ נֹחַ דנאל דָּנִיֵּאל וְאִיּוֹב הֵמָּה בְצִדְקָתָם יְנַצְּלוּ נַפְשָׁם נְאֻם ה' יְקֹוִק:
Though
these three men, Noah, Daniel, and Job, were in it, they
should deliver but their
own souls by their righteousness,
saith the Lord GOD.
מלבי"ם יחזקאל פרק יד פסוק יד
(יד) והיו שלשת האנשים האלה בתוכה. כי נח דניאל ואיוב היו בדור שהיו בלתי זכאים והם היו צדיקים בדור ההוא, נח בדור המבול, ודניאל בדור החורבן, ואיוב בדור שבא השטן לקטרג כמ"ש משוט בארץ ומהתהלך בה, וכן פגע אותם ד' שפטים אלה, המבול היה רעה שמיימית. ואיוב נענש ע"י יסודות רוח ואש שהיו ג"כ רעה שמיימית, וע"י חרב שבא וכשדים, ודניאל ניצול מחרב ומחי'ה רעה. המה בצדקתם ינצלו נפשם, פה אמר רבותא שהגם שבא התוכחה היותר קשה בכ"ז יועיל צדקתם להציל נפשם, ואין צריך לומר פה שלא יצילו בנים שזה פשיטא:
Benno
Jakob probably would rely on the verse in Yechezkel 14 to interpret
Shemot 12 as the Jews actually
“saving the souls” of the Egyptians
by accepting from them gifts that would somewhat ameliorate the enslavement to which the Jews had been subjected. At least they
were paid for their work, creating a more “mercantile”, quid-pro-quo
arrangement than if the Jews would have left with nothing after all
those years of toil. (This is similar to the argument that is presented in the following Talmudic passage in Sanhedrin
91a:
On another
occasion the Egyptians came in a lawsuit against the Jews before Alexander
of Macedon. They pleaded thus: 'Is it not written, And the Lord gave the people favour in the sight of the Egyptians, and they lent them [gold and precious stones,
etc.] Then return us the
gold and silver which ye took!' Thereupon Gebiha b. Pesisa said to the
Sages, 'Give me permission to go and plead against them before Alexander
of Macedon: should they defeat
me, then say, "Ye have merely defeated an ignorant man amongst
us;" whilst if I defeat them then say, "The Law of Moses has
defeated you."' So they gave him permission, and he went and pleaded
against them. 'Whence do ye adduce your proof?' asked he, 'From the Torah,' they replied. 'Then I too,' said he, 'will
bring you proof only from the Torah, for it is written, Now the sojourning of the children of Israel, who dwelt in Egypt,
was four hundred and thirty years.
Pay us for the toil of six hundred thousand men whom ye enslaved for four hundred thirty years.' Then King Alexander said to them, 'Answer him!' 'Give us
three days' time,' they begged. So he gave them a respite; they sought
but found no answer. Straightway they fled, leaving behind their sown
fields and planted vineyards.
And that year was a Sabbatical year.)
Alternatively,
the commentator might have understood the term as saving the possibility
of a positive relationship
between the Jews and Egyptians going forward, after the Egyptian servitude
had been concluded.
3. According to Benno Jakob, the “spoils” were intended
for the Jews in the future to treat the Egyptians appreciatively in
accordance with the Commandments that encourage proper relationships with converts in general
and Egyptians in particular, rather than resentfully were they
have left Egypt without any compensation whatsoever.
Cassuto
frames the taking of the Egyptian possessions in terms of legality.
It would be unjust for
there not to be payment to a servant who concludes his servitude. This
has nothing to do with how the Jews will feel towards the Egyptians
in the future; it is simply compensation for a debt that was incurred
in the past.
Gimel.
1. When comparing Onkelos’ translations of “Rei’ah” in Beraishit 26:26; 38:12 with his translations of Shemot
11:2 and VaYikra 19:18, one notes that in the former case, the individuals
being described are actually known and have a social relationship with
on the one hand Avraham and on
the other Yehuda. In the latter cases the individual in question is
another human being, with whom one might or might not have any prior
relationship. You are interacting with him not due to some previous
connection, but simply because
he is another person.
2. The importance of
Onkelos’ point re VaYikra 19:18, is that it would be very self-serving,
and not constitute a “stretch” if the only people you were commanded to love were those
whom you would have cared about already. By making it impersonal, the message becomes one of universalism
rather than particularism, and the tent of people that one should care
about is very inclusive.
Daled.
1.א. The interpretations
are different. In the case of the impending destruction of Sodom (Beraishit
18:21) the term “Kalla” means that HaShem will Destroy the city. With respect to
Pharoah sending the Jews out of Egypt, (Shemot 11:1), the term is being
used as connoting either
that this will be final, without Pharoah changing his mind as he had
done so many times previously, or that it will include everyone, rather
than only a portion of the people, as Pharoah had previously proposed.
ב.
RaShI is supplying two
different interpretations in Shemot 11:1. Since RaShI feels that Onkelos
is closer to the Peshat of the word, he lists him and his interpretation
first, before going on to an alternate interpretation.
2.א. In the case of Beraishit
19:18, where Lot is pleading
with the angels to accept his hospitality, it would be out of character
for him to insist by using
“Na” as “now”, and therefore
from the context it is clear what is meant. However in the case of Shemot
11:2, HaShem is Telling Moshe to order the Jewish people to take the spoils. It would be logical to assume
that “Na” in this context means “now” because
there is no other instance where HaShem Says “please” regarding
an Order that He is Giving. Yet RaShI points out that it is proper to
interpret even this instance
in Shemot as “please” because HaShem had some special interest in the people carrying this out and He Wished to encourage them
as much as possible.
ב.
The reason why RaShI has to go on to explain why “Na” means please
in the case of Shemot
11:2 is because it is hard to imagine why and or who could make HaShem
Adopt a particular course of action to the extent that He has to Plead
with those in a position to carry the action out, to do so.
3.א. Here is how Siftai Chachamim explains the problem with the Peshat:
(ו) ר"ל דחצות היינו שם דבר כמו חצות לילה אקום להודות לך (תהלים קיט, סב) כמו שאומרים חצי לילה אבל זה אינו כן דא"כ הוה ליה למימר חצות בלא כ' שאין הכ' נופל על לשון זה, ועוד דכחצות משמע שספק הוא מתי חצות וחלילה שספק הוא קמי הקב"ה אלא ודאי כחצות כהחלק הלילה:
i.e., if indeed “Chatzot” is a noun, then the
“Chaf” before the word
is unnecessary.
ב.
RaShI brings examples that begin with “Bet” rather than “Chaf” because he
is not defining the meaning of
“Chatzot” with either
a “Beit” or a “Chaf”, but rather
the fact that “Chatzot” itself is a noun and that any prefix is unnecessary.
ג.
Part of the point of doing the plagues is to demonstrate to the Egyptians,
including the Egyptian magicians, that when HaShem Does something, it
does not happen randomly
or imprecisely, but rather very exactly and in accordance with all that
was predicted. Consequently,
it is important to Moshe that the magicians not be misled.
4. One could say that even if the first of the Ten Commandments is
emphasizing how HaShem
Redeemed the Jews from the servitude of Pharoah, such a powerful king,
and no one else, in order to demonstrate how HaShem is more Powerful
than Pharoah, that does not mean that the Jews were not subjugated by
even the lowest members of Egyptian society, as is implied in Shemot 11:5.
Heh.
1. Since HaShem is Telling this to Moshe after the 9th plague
and just before the 10th, until now, in the past, Pharoah has not listened to Moshe’s request. However,
after the 10th plague he will listen and let the Jews go. Therefore this verse only makes sense if it is describing
the past rather than the future.
2. RaMBaN on Devarim
29:18 :
“And it come to pass, when he heareth the words of this curse,
that he bless himself in his heart, saying: 'I shall have peace, though I walk in the stubbornness of my heart--that
the watered be swept away with the dry'”
notes
that while in the case in Devarim, the person to whom this will
happen will be unawares, sometimes
“LeMa’an” can precede a
result of which the intended target would be aware. In the case of Pharoah in Shemot,
the point would appear to be to impress upon him that despite all of
the Egyptian ruler’s attempts at resistance, God will Carry out His Plan to
free the Jews nevertheless.
No comments:
Post a Comment