Sunday, November 18, 2012

Toldot Answers (Vayetze Qs below!)

Toldot 5725

Alef.
1. The general question revolves around why it is so important to mention what took place with the digging of wells. Why is this considered of importance “LeDorot”—for generations beyond the one in which it took place?1
2.  Midrash HaGadol: There is symbolic value in the account, since the digging of wells and discovering water brings life to the world, just as the Tzaddikim brought spiritual life to the world.
RaDaK:  The wells symbolize the eventual possession of the land by Yitzchak’s offspring, albeit engendering controversy from surrounding nations.
RaMBaN: The wells symbolize the three Batei Mikdash, the first two of which are destroyed, as symbolized by those who challenge and fill up the pre-existing wells.
RaDaK and RaMBaN view the passage as presaging history rather than merely symbolizing the great effect that righteous individuals will have upon the world. However they relate to two different periods of history: RaDaK—the conquest of Israel during the times of Yehoshua; RaMBaN—the construction and destruction of the various Batei Mikdash.
Beit.
     Ibn Kaspi: the jealousy was directed at Yitzchak’s possessions.
Reggio: the jealousy was directed at Yitzchak himself.
Gimel.
1.  Shemot 1:9; BaMidbar 13:31; I Melachim 20:23 all have to do with strength and power. Devarim 1:28 has to do with wealth, which is the meaning in 26:16 as well.
2.  The Midrash is at odds with the simple meaning. The Midrash understands “Mimenu” as referring to the source of Yitzchak’s wealth, i.e., the inhabitants of Gerar themselves.
3.  Both the Philistines with respect to Yitzchak, as well as Lavan’s family vis-à-vis Yaakov, argue that the forefathers became enriched via the resources of those among whom they resided, i.e., Yitzchak found water on the land that belonged to the Gerarites, and Yaakov used Lavan’s unspotted and unspeckeled sheep to breed the ones that he ultimately possessed.
In both cases the claims were hollow. In the case of Yitzchak, Avimelech gave him permission to live on the land, so what he finds there should be considered as his. Similarly, Lavan entered into an agreement with Yaakov concerning which sheep that would be born would belong to Yaakov. Lavan made the agreement because he did not want Yaakov and his family to depart. Once the agreement was made, even though it carried with it the expectation that whole-color sheep would give birth to other whole-color sheep as opposed to speckled and spotted ones, the agreement should have been adhered to, just as Yitzchak should not have been harassed concerning the wells that he either redug or dug from the start.
Daled.
1. The question addressed by RaDaK is where the boundary between Gerar and Be’er Sheva was located, with the implication being that wells inside Gerar’s territory, regardless of who digs them, should belong to the inhabitants of Gerar.
The question that MaLBIM believes is being addressed is can a claim be made upon water that even if it is issuing forth from outside the boundaries of Gerar, nevertheless originated from within it.
2.  Each is discussing a totally different perspective. RaDaK is not concerned about where the water originates, only where it comes out—inside or outside the border of Gerar. MaLBIM is not concerned where the well is located, only who has claim to water that originates within the kingdom of Gerar.
Heh.
In chapter 25, the term “חפר” is used in every instance except the last where “כרה” appears. How can that be accounted for?
(טו) וְכָל הַבְּאֵרֹת אֲשֶׁר חָפְרוּ עַבְדֵי אָבִיו בִּימֵי אַבְרָהָם אָבִיו סִתְּמוּם פְּלִשְׁתִּים וַיְמַלְאוּם עָפָר:

(יח) וַיָּשָׁב יִצְחָק וַיַּחְפֹּר אֶת בְּאֵרֹת הַמַּיִם אֲשֶׁר חָפְרוּ בִּימֵי אַבְרָהָם אָבִיו וַיְסַתְּמוּם פְּלִשְׁתִּים אַחֲרֵי מוֹת אַבְרָהָם וַיִּקְרָא לָהֶן שֵׁמוֹת כַּשֵּׁמֹת אֲשֶׁר קָרָא לָהֶן אָבִיו:
(יט) וַיַּחְפְּרוּ עַבְדֵי יִצְחָק בַּנָּחַל וַיִּמְצְאוּ שָׁם בְּאֵר מַיִם חַיִּים:

(כא) וַיַּחְפְּרוּ בְּאֵר אַחֶרֶת וַיָּרִיבוּ גַּם עָלֶיהָ וַיִּקְרָא שְׁמָהּ שִׂטְנָה:
(כב) וַיַּעְתֵּק מִשָּׁם וַיַּחְפֹּר בְּאֵר אַחֶרֶת וְלֹא רָבוּ עָלֶיהָ וַיִּקְרָא שְׁמָהּ רְחֹבוֹת וַיֹּאמֶר כִּי עַתָּה הִרְחִיב יְדֹוָד לָנוּ וּפָרִינוּ בָאָרֶץ:
(כה) וַיִּבֶן שָׁם מִזְבֵּחַ וַיִּקְרָא בְּשֵׁם יְדֹוָד וַיֶּט שָׁם אָהֳלוֹ וַיִּכְרוּ שָׁם עַבְדֵי יִצְחָק בְּאֵר:
Vav.
1.א. One might have thought that the Philistines had sealed the wells dug by Avraham as soon as Avraham left Gerar. RaShI comes to say that they sealed the wells only once Yitzchak came to Gerar and before he relocated upon Avimelechs request.
   ב. By mentioning the Philistines before the verb of sealing, it implies that this was a deliberately hostile act, i.e., the Philistines, who did not respect Yitzchak, they sealed up the wells, as opposed to saying they were sealed by the Philistines, this order suggesting that it was not all that important who had sealed the wells, just that Yitzchak found them sealed.
2.א.
The verse could be translated as if the subject is HaShem in the last portion of the statement, i.e., and HaShem will Increase us. The Targum demonstrates that it is the people, and not HaShem, who will do the increasing. In effect the Vav at the beginning of the word UFarinu separates the previous subject from the one applying to the very end of the verse.
   ב
(י) וַיֹּאמֶר אֲבִימֶלֶךְ מַה זֹּאת עָשִׂיתָ לָּנוּ כִּמְעַט שָׁכַב אַחַד הָעָם אֶת אִשְׁתֶּךָ וְהֵבֵאתָ עָלֵינוּ אָשָׁם:
In this instance the subject switches at the end of the verse as well, from one of the Gerarites to Yitzchak with the Vav serving as the indicator that there will be a switch.
Zayin.                                                                2                                      1
לז וַיַּ֨עַן יִצְחָ֜ק וַיֹּ֣אמֶר לְעֵשָׂ֗ו הֵ֣ן גְּבִ֞יר שַׂמְתִּ֥יו לָךְ֙ וְאֶת־כָּל־אֶחָ֗יו נָתַ֤תִּי לוֹ֙ לַֽעֲבָדִ֔ים
וְדָגָ֥ן וְתִירֹ֖שׁ סְמַכְתִּ֑יו וּלְכָ֣ה אֵפ֔וֹא מָ֥ה אֶֽעֱשֶׂ֖ה בְּנִֽי׃
3                                                                                                                                        
1.  The Zakef Katan atop LaAvadim as well as the Etnachta under Semachtiv demonstrates that the last section is separated from the previous two, suggesting that the last section is unto itself, with a connection between the first two sections, as explicated by HaRechasim LaBika.
2.  The Kadma atop Lach suggests that the first section is cut off from the beginning of the second section, which supports Sephornos view, but not HaRechasim LaBika.
3.  The typical translation:
And Isaac answered and said unto Esau: 'Behold, I have made him thy lord, and all his brethren have I given to him for servants; and with corn and wine have I sustained him;  and what then shall I do for thee, my son?
Targum Yonatan:
and now go away from me, for what can I do for you?
It seems to me that the Trop supports Targum Yonatan since the series Zakef Katan atop ULecha Eifa would appear to set it apart from the last three words of the verse Mah Eeseh Beni rather than forming a continuum with it, as the typical translation suggests.
1 An assumption underlying whatever is canonized in TaNaCh has relevance and significance beyond the immediate present in which it was recorded.

No comments:

Post a Comment